Dr. Who's Reading Room
The purpose of life is to be defeated by greater and greater things.
Ranier Maria Rilke (Tip ‘o’ the hat to a FB friend.)


 


[Flash 9 is required to listen to audio.]
0 plays • download

The freedom of limitless possibilities.

“Widening Circles” 
by Rainer Maria Rilke; translation by Joanna Macy and Anita Barrows

Joanna Macy
 
» download (mp3, 3:56) 

Joanna Macy reads “Widening Circles” by Rainer Maria Rilke.
I live my life in widening circles
that reach out across the world.
I may not complete this last one
but I give myself to it.

I circle around God, around the primordial tower.
I've been circling for thousands of years
and I still don't know: am I a falcon,
a storm, or a great song?

Book of Hours, I 2




 


[Flash 9 is required to listen to audio.]
320 plays • download

I have been aware of Joanna Macy on and off since about 1982. She wrote a piece called “Taking Heart: Spiritual Exercises for Social Activists” in the July/August 1982 issue of Fellowship magazine, the same issue that featured reports of the large Nuclear Freeze March and Rally on June 12 in New York City. Imagine my delight to discover she was interviewed on Being in its inaugural broadcast, or alternatively, in its “great turning” from Speaking of Faith to Being.

I found many of Rilke’s poems as read by Macy to be absolutely arresting. This podcast is worth a listen, and Macy’s perspective is of such depth and breadth that one can scarcely imagine our survival without it. She should be nominated to join the Elders. We need so desperately to turn towards building community. Breathe it deeply.

speakingoffaith:

Great Unravelings and Great Turnings

by Krista Tippett, host

A Wild Love for the World by Hudson Gardner
photo: Hudson Gardner

On my 40th birthday, nearly ten years ago, this radio program was much more a possibility than a reality, and I was in despair. I was encountering skepticism at every turn; nothing was working out. I was about to give up — certain that this adventure, however passionately I had believed in it, was coming to an end. But somehow a copy of Joanna Macy and Anita Barrows’ translations of Rilke’s Book of Hours fell into my hand. I still vividly remember my defeated mood as I opened it up and read this poem in a coffee shop:

God speaks to each of us as he makes us,
then walks with us silently out of the night.

These are the words we dimly hear:

You, sent out beyond your recall,
go to the limits of your longing.
Embody me.

Flare up like flame
and make big shadows I can move in.

Let everything happen to you: beauty and terror.
Just keep going. No feeling is final.
Don’t let yourself lose me.

Nearby is the country they call life.
You will know it by its seriousness.

Give me your hand.
Rilke’s Book of Hours, I, 59

After reading this poem (listen to Joanna Macy’s recitation) for the first time those years ago, I began to breathe again. It cleared none of the seemingly insurmountable obstacles away. It simply gave me courage to keep moving forward, one foot in front of the other. This project might not work out, the dream might not come true, but I would see it through to the end.

So I made big shadows. I let beauty and terror happen to me. I learned a new universe of things about the seriousness of “the country they call life.” And after years of starts and stops, this program made its way into that country too.

I’ve ever after been grateful to Joanna Macy and Anita Barrows, not just to Rilke. I spent the early part of my adult life in Germany and had first read Rilke’s poetry in his singular, inventive, lush German. Until I found Macy and Barrows’ book, I didn’t believe any translator could render him into English.

They even translate his sense of the urgency about his century to the urgency of the century that is ours. And it is a gift, and a joy, to hear Rilke’s words in Joanna Macy’s English and even more in her voice as she ponders what she has learned in 81 years bravely lived and deeply examined. She knew Cold War Europe and also post-colonial India. There, her husband ran the newly minted Peace Corps, and she came to work with Tibetan refugees fleeing their country, following the exile of the young Dalai Lama. She later became an environmental activist before that term entered our global lexicon, visiting ravaged Chernobyl, protesting the Three Mile Island catastrophe. She is a delightedly wise elder, a kind of voice I love to bring to the air. And in all of her experiences, she has also acquired a long view of time with regard to political, spiritual, and ecological realities.

Joanna MacyIn our conversation for “A Wild Love for the World,” for example, she says this of her early discoveries about environmental degradation. “I realized that we were, through technology, having consequences with our decisions … that reached into geological time. … That we are making choices that will affect whether beings thousands of generations from now will be able to be born sound of mind and body.”

These days, Joanna Macy is best known as a Buddhist scholar and a philosopher of ecology. Her poetic sensibility and Buddhist savvy combine to give her a fresh and challenging take on our collective encounter with the environment now — an unfolding encounter that may define economics, cultures, and wars as well as ecology in the century ahead. Joanna Macy insists that we must embrace our passionate love for the world if we are to work with our grief at its unravelings and keep hope alive. She offers courage for the whole challenge of life and love in this present day.

It is so fitting and lovely that she should become our first show as Being.



 


But only someone who is ready for everything, who doesn’t exclude any experience, even the most incomprehensible, will live the relationship with another person as something alive and will himself sound the depths of his own being.

Rainer Maria Rilke, Letters to a Young Poet

(via payne hollow and whiskey river)

How Tantric!

(via sharanam)



 


…I want to beg you, as much as I can, dear sir, to be patient toward all that is unsolved in your heart and to try to love the questions themselves like locked rooms and like books that are written in a very foreign tongue. Do not now seek the answers, which cannot be given you because you would not be able to live them. And the point is, to live everything. Live the questions now. Perhaps you will then gradually, without noticing it, live along some distant day into the answer.

—from Letters to a Young Poet by Rainer Maria Rilke (translation by M.D. Herter Norton), which was cited by Jacqueline Novogratz in her interview with Krista for next week’s program, “A Different Kind of Capitalism.”

Trent Gilliss, online editor

(via speakingoffaith)